項(xiàng)目名稱(chēng) Project information:金沙鷺島 l 藝術(shù)品之家
完工時(shí)間 Project Complete :2020
設(shè)計(jì)公司 Space Design:云閏設(shè)計(jì) l RUNYUN Design Organization
主案設(shè)計(jì) Design in Charge: Cherry Guo 郭婷
Space Design:Cherry 郭婷
Space Design:Cherry 郭婷 l Luna
Area: 350m2
靈感來(lái)源 DesignInspiration:
現(xiàn)代主義和摩登復(fù)古
設(shè)計(jì)想法Design Idea:本案設(shè)計(jì)師 郭婷
項(xiàng)目信息:
項(xiàng)目所在地:成都
面積:350㎡
所用家居品牌:Gamma、Kartell、Fendi、Baxter、Qeeboo、 Magis等
“她心想,所謂美,就是星光一閃的瞬間,兩個(gè)不同的時(shí)代跨越歲月的距離突然相遇。美是對(duì)編年的廢除,是對(duì)時(shí)間的反抗?!?/p>
"She thought," Beauty is the twinkling of a star, when two different times suddenly meet across the distance of years. Beauty is the abolition of chronology, and it is a rebellion against time. "
郭婷是成都最具獨(dú)創(chuàng)性的室內(nèi)設(shè)計(jì)師之一。她的作品介于現(xiàn)代主義和摩登復(fù)古之間,以大膽的色彩眼光著稱(chēng),對(duì)結(jié)構(gòu)、比例和驚喜有著成熟而自信的把握,主張賦予作品以自己獨(dú)特的“敘事性”。她認(rèn)為,每一件作品都是一個(gè)古老的故事,暢讀之后,格外親近。
Guo Ting is one of the most original interior designers in Chengdu. Her works are between modernism and modern retro, famous for their bold color vision, mature and confident grasp of structure, proportion and surprise, and advocate giving her works a unique "narrative". She believes that every work is an ancient story, which is especially close after reading.
本案原始結(jié)構(gòu)復(fù)雜,地下二層皆為承重墻,采光較差。設(shè)計(jì)師經(jīng)過(guò)空間改造,打通了一樓光線較好的樓板,做鏤空樓梯引入光線,高低錯(cuò)落,層次豐富。雖然房屋改造是一個(gè)戴著鐐銬跳舞的過(guò)程,但在解決了除濕排污問(wèn)題后,再糟糕的空間也可充滿生活氣息。
The original structure of the case is complex, and the second underground floor is a load-bearing wall with poor lighting. After space transformation, the designer opened the floor slab with the best light on the first floor, and made hollow stairs to introduce light. Although the house reconstruction is a process of dancing with shackles, after solving the problem of dehumidification and sewage discharge, even the worst space can be full of life.
我們從來(lái)都無(wú)法得知,人們究竟是如何度過(guò)在家的閑暇時(shí)光的。只能猜測(cè)也許每一個(gè)人都是一個(gè)空洞,有個(gè)缺口,可以恰巧被一個(gè)正好形狀來(lái)填充。與設(shè)計(jì)師的相遇就像是一個(gè)缺口填充另一個(gè)缺口的過(guò)程,你只有變成他們才能了解。
業(yè)主夫妻二人都是藝術(shù)工作者,擅長(zhǎng)用光影觸發(fā)情感。在上世紀(jì)六十年代,法國(guó)出現(xiàn)了一批新浪潮的作者導(dǎo)演們,他們?cè)趥鹘y(tǒng)與現(xiàn)代都市之間來(lái)回脫軌,呈現(xiàn)出了一種自由與個(gè)性相互纏繞的景象。而時(shí)至今日,人們?nèi)栽谔綄ぶ环N“作者本位”的身份認(rèn)識(shí),我們無(wú)需標(biāo)簽,我們即是作者。
We never know how people spend their leisure time at home. It can only be guessed that perhaps everyone is a hole, with a gap, which can be filled by a just shape. Meeting designers is like a process of filling one gap into another. You can only understand it by becoming them.
Both the owner and his wife are artists who are good at triggering emotions with light and shadow. In the 1960s, a group of new wave writers and directors appeared in France. They derailed between traditional and modern cities, presenting a scene of intertwined freedom and individuality. Today, people are still exploring a "author based" identity. We do not need labels, we are authors.
整個(gè)空間以極簡(jiǎn)風(fēng)格呈現(xiàn),摒棄多余的修飾與色彩,講究材料自身的質(zhì)地和色彩的配置效果。家具選擇上,均為一線設(shè)計(jì)師原創(chuàng)品牌。以功能主義為主,強(qiáng)調(diào)形式服從功能,一切裝飾點(diǎn)到為止。開(kāi)闊透亮的落地窗削弱自然與室內(nèi)的阻隔,萬(wàn)象氣韻匯通,時(shí)節(jié)流轉(zhuǎn)清晰。
夫妻二人都是幸福的鏟屎官,因而在設(shè)計(jì)的最初就要求一定要給貓咪們足夠開(kāi)放的空間。在午后陽(yáng)光的照耀下,盤(pán)旋樓梯就是兩只毛茸茸喜愛(ài)的游樂(lè)場(chǎng)。清新的綠植搭配素雅的原木,與整體空間相得益彰,蜿蜒曲折中飽含著跳動(dòng)不息的韻律。二貓二人三餐一春秋,試問(wèn)誰(shuí)不向往這樣舒適愜意的生活呢?
The whole space is presented in a minimalist style, discarding superfluous decoration and color, and paying attention to the texture of materials and color configuration effect. In terms of furniture selection, they are all original brands of front-line designers. It focuses on functionalism, emphasizes that form is subordinate to function, and all decorations are complete. The open and transparent French windows weaken the barrier between nature and the interior. The atmosphere of everything is connected and the season is clear.
Both husband and wife are happy excrement removing officers, so at the beginning of the design, it is required to give cats enough open space. In the afternoon sunshine, spiral stairs are two hairy favorite amusement parks. The fresh green plants and simple and elegant logs complement the overall space, and there is a rhythm of endless beating in the twists and turns. Two cats and two people have three meals in spring and autumn. Who doesn't want such a comfortable life?
透過(guò)材料可以清楚地窺見(jiàn)一個(gè)家的設(shè)計(jì)細(xì)節(jié),對(duì)于家中復(fù)雜材質(zhì)的融合,設(shè)計(jì)師郭婷說(shuō):“相較于單一屬性的冷材料,我更喜歡用多種材料在冷淡與溫暖中做一個(gè)平衡。大理石、壁紙、金屬、絲絨.....豐富多彩且變化莫測(cè)的材料合力烘托出這個(gè)家舒適、時(shí)髦卻不顯山不露水的氣質(zhì)。
Through the materials, we can clearly see the design details of a home. As for the integration of complex materials in the home, designer Guo Ting said: "Compared with cold materials with a single attribute, I prefer to balance coldness and warmth with a variety of materials. Marble, wallpaper, metal, velvet...... Colorful and unpredictable materials together set off the family's comfortable, fashionable but not exposed temperament.
樓梯板墻上懸掛的五張?jiān)幃惗嘧兊呐槷?huà)像原型是19 世紀(jì)意大利歌劇名伶Lina Cavalieri 。Fornasetti旗下設(shè)計(jì)師Piero Fornasetti 在翻閱雜志時(shí)因?yàn)榭吹剿哪樅笊钌钪裕谑且运秊殪`感繆斯,在40多年間創(chuàng)作了多達(dá)350多種不同表情和裝扮的她。作為意大利的現(xiàn)代設(shè)計(jì)品牌,F(xiàn)ornasetti非常善用天馬行空的想象力打造精致摩登的現(xiàn)代藝術(shù),大量充滿想象力的顛覆性設(shè)計(jì)產(chǎn)品,在全世界范圍吸引著眾多收藏家的關(guān)注。他的藝術(shù)品有一種神奇的魔力,可以令原先單調(diào)的空間畫(huà)面,瞬間充滿混搭的驚喜。
The prototype of five weird and changeable female faces hanging on the wall of the stair board is Lina Cavalieri, an Italian opera star in the 19th century. Piero Fornasetti, a designer under Fornasetti, was fascinated by her face when she was reading magazines, so he took her as inspiration and created her with more than 350 different expressions and dresses in more than 40 years. As a modern design brand in Italy, Fornasetti is very good at creating exquisite and modern modern art with unrestrained imagination. A large number of imaginative subversive design products have attracted the attention of many collectors around the world. His works of art have a magical power, which can make the original monotonous space picture instantly full of mixed surprises.
于設(shè)計(jì)而言,感受他人的世界,采擷那一抹真與善,使之成為設(shè)計(jì)的美,其驚喜不亞于任何藝術(shù)創(chuàng)造。把主人的生活習(xí)慣揉進(jìn)設(shè)計(jì)細(xì)節(jié),最終也可成為房子的靈魂。設(shè)計(jì)師郭婷從光影戲夢(mèng)中汲取的靈感,令居室空間重新獲得煥然一新的生命活力。
此時(shí)此刻,我仿佛忘記了自己是探索者,只是徑直的享受于美之中.那些不易被察覺(jué)的驚喜,只要用心體會(huì)及觀察,都可以成為塑造空間獨(dú)特氣質(zhì)的靈魂。
As far as design is concerned, feel the world of others, pick up that touch of truth and kindness, and make it the beauty of design. Its surprise is no less than any artistic creation. The life habits of the owner can be integrated into the design details, and eventually become the soul of the house. The inspiration that Guo Ting, the designer, drew from the dream of light and shadow play, made the living space regain a new vitality.
At this moment, I seem to forget that I am an explorer, and I just enjoy the beauty directly. Those unobserved surprises can become the soul shaping the unique temperament of space as long as I understand and observe them carefully.
項(xiàng)目名稱(chēng) Project information:金沙鷺島 l 藝術(shù)品之家
完工時(shí)間 Project Complete :2020
設(shè)計(jì)公司 Space Design:云閏設(shè)計(jì) l RUNYUN Design Organization
主案設(shè)計(jì) Design in Charge: Cherry Guo 郭婷
Space Design:Cherry 郭婷
Space Design:Cherry 郭婷 l Luna
Area: 350m2
靈感來(lái)源 DesignInspiration:
現(xiàn)代主義和摩登復(fù)古
設(shè)計(jì)想法Design Idea:本案設(shè)計(jì)師 郭婷
項(xiàng)目信息:
項(xiàng)目所在地:成都
面積:350㎡
所用家居品牌:Gamma、Kartell、Fendi、Baxter、Qeeboo、 Magis等
“她心想,所謂美,就是星光一閃的瞬間,兩個(gè)不同的時(shí)代跨越歲月的距離突然相遇。美是對(duì)編年的廢除,是對(duì)時(shí)間的反抗?!?/p>
"She thought," Beauty is the twinkling of a star, when two different times suddenly meet across the distance of years. Beauty is the abolition of chronology, and it is a rebellion against time. "
郭婷是成都最具獨(dú)創(chuàng)性的室內(nèi)設(shè)計(jì)師之一。她的作品介于現(xiàn)代主義和摩登復(fù)古之間,以大膽的色彩眼光著稱(chēng),對(duì)結(jié)構(gòu)、比例和驚喜有著成熟而自信的把握,主張賦予作品以自己獨(dú)特的“敘事性”。她認(rèn)為,每一件作品都是一個(gè)古老的故事,暢讀之后,格外親近。
Guo Ting is one of the most original interior designers in Chengdu. Her works are between modernism and modern retro, famous for their bold color vision, mature and confident grasp of structure, proportion and surprise, and advocate giving her works a unique "narrative". She believes that every work is an ancient story, which is especially close after reading.
本案原始結(jié)構(gòu)復(fù)雜,地下二層皆為承重墻,采光較差。設(shè)計(jì)師經(jīng)過(guò)空間改造,打通了一樓光線較好的樓板,做鏤空樓梯引入光線,高低錯(cuò)落,層次豐富。雖然房屋改造是一個(gè)戴著鐐銬跳舞的過(guò)程,但在解決了除濕排污問(wèn)題后,再糟糕的空間也可充滿生活氣息。
The original structure of the case is complex, and the second underground floor is a load-bearing wall with poor lighting. After space transformation, the designer opened the floor slab with the best light on the first floor, and made hollow stairs to introduce light. Although the house reconstruction is a process of dancing with shackles, after solving the problem of dehumidification and sewage discharge, even the worst space can be full of life.
我們從來(lái)都無(wú)法得知,人們究竟是如何度過(guò)在家的閑暇時(shí)光的。只能猜測(cè)也許每一個(gè)人都是一個(gè)空洞,有個(gè)缺口,可以恰巧被一個(gè)正好形狀來(lái)填充。與設(shè)計(jì)師的相遇就像是一個(gè)缺口填充另一個(gè)缺口的過(guò)程,你只有變成他們才能了解。
業(yè)主夫妻二人都是藝術(shù)工作者,擅長(zhǎng)用光影觸發(fā)情感。在上世紀(jì)六十年代,法國(guó)出現(xiàn)了一批新浪潮的作者導(dǎo)演們,他們?cè)趥鹘y(tǒng)與現(xiàn)代都市之間來(lái)回脫軌,呈現(xiàn)出了一種自由與個(gè)性相互纏繞的景象。而時(shí)至今日,人們?nèi)栽谔綄ぶ环N“作者本位”的身份認(rèn)識(shí),我們無(wú)需標(biāo)簽,我們即是作者。
We never know how people spend their leisure time at home. It can only be guessed that perhaps everyone is a hole, with a gap, which can be filled by a just shape. Meeting designers is like a process of filling one gap into another. You can only understand it by becoming them.
Both the owner and his wife are artists who are good at triggering emotions with light and shadow. In the 1960s, a group of new wave writers and directors appeared in France. They derailed between traditional and modern cities, presenting a scene of intertwined freedom and individuality. Today, people are still exploring a "author based" identity. We do not need labels, we are authors.
整個(gè)空間以極簡(jiǎn)風(fēng)格呈現(xiàn),摒棄多余的修飾與色彩,講究材料自身的質(zhì)地和色彩的配置效果。家具選擇上,均為一線設(shè)計(jì)師原創(chuàng)品牌。以功能主義為主,強(qiáng)調(diào)形式服從功能,一切裝飾點(diǎn)到為止。開(kāi)闊透亮的落地窗削弱自然與室內(nèi)的阻隔,萬(wàn)象氣韻匯通,時(shí)節(jié)流轉(zhuǎn)清晰。
夫妻二人都是幸福的鏟屎官,因而在設(shè)計(jì)的最初就要求一定要給貓咪們足夠開(kāi)放的空間。在午后陽(yáng)光的照耀下,盤(pán)旋樓梯就是兩只毛茸茸喜愛(ài)的游樂(lè)場(chǎng)。清新的綠植搭配素雅的原木,與整體空間相得益彰,蜿蜒曲折中飽含著跳動(dòng)不息的韻律。二貓二人三餐一春秋,試問(wèn)誰(shuí)不向往這樣舒適愜意的生活呢?
The whole space is presented in a minimalist style, discarding superfluous decoration and color, and paying attention to the texture of materials and color configuration effect. In terms of furniture selection, they are all original brands of front-line designers. It focuses on functionalism, emphasizes that form is subordinate to function, and all decorations are complete. The open and transparent French windows weaken the barrier between nature and the interior. The atmosphere of everything is connected and the season is clear.
Both husband and wife are happy excrement removing officers, so at the beginning of the design, it is required to give cats enough open space. In the afternoon sunshine, spiral stairs are two hairy favorite amusement parks. The fresh green plants and simple and elegant logs complement the overall space, and there is a rhythm of endless beating in the twists and turns. Two cats and two people have three meals in spring and autumn. Who doesn't want such a comfortable life?
透過(guò)材料可以清楚地窺見(jiàn)一個(gè)家的設(shè)計(jì)細(xì)節(jié),對(duì)于家中復(fù)雜材質(zhì)的融合,設(shè)計(jì)師郭婷說(shuō):“相較于單一屬性的冷材料,我更喜歡用多種材料在冷淡與溫暖中做一個(gè)平衡。大理石、壁紙、金屬、絲絨.....豐富多彩且變化莫測(cè)的材料合力烘托出這個(gè)家舒適、時(shí)髦卻不顯山不露水的氣質(zhì)。
Through the materials, we can clearly see the design details of a home. As for the integration of complex materials in the home, designer Guo Ting said: "Compared with cold materials with a single attribute, I prefer to balance coldness and warmth with a variety of materials. Marble, wallpaper, metal, velvet...... Colorful and unpredictable materials together set off the family's comfortable, fashionable but not exposed temperament.
樓梯板墻上懸掛的五張?jiān)幃惗嘧兊呐槷?huà)像原型是19 世紀(jì)意大利歌劇名伶Lina Cavalieri 。Fornasetti旗下設(shè)計(jì)師Piero Fornasetti 在翻閱雜志時(shí)因?yàn)榭吹剿哪樅笊钌钪?,于是以她為靈感繆斯,在40多年間創(chuàng)作了多達(dá)350多種不同表情和裝扮的她。作為意大利的現(xiàn)代設(shè)計(jì)品牌,F(xiàn)ornasetti非常善用天馬行空的想象力打造精致摩登的現(xiàn)代藝術(shù),大量充滿想象力的顛覆性設(shè)計(jì)產(chǎn)品,在全世界范圍吸引著眾多收藏家的關(guān)注。他的藝術(shù)品有一種神奇的魔力,可以令原先單調(diào)的空間畫(huà)面,瞬間充滿混搭的驚喜。
The prototype of five weird and changeable female faces hanging on the wall of the stair board is Lina Cavalieri, an Italian opera star in the 19th century. Piero Fornasetti, a designer under Fornasetti, was fascinated by her face when she was reading magazines, so he took her as inspiration and created her with more than 350 different expressions and dresses in more than 40 years. As a modern design brand in Italy, Fornasetti is very good at creating exquisite and modern modern art with unrestrained imagination. A large number of imaginative subversive design products have attracted the attention of many collectors around the world. His works of art have a magical power, which can make the original monotonous space picture instantly full of mixed surprises.
于設(shè)計(jì)而言,感受他人的世界,采擷那一抹真與善,使之成為設(shè)計(jì)的美,其驚喜不亞于任何藝術(shù)創(chuàng)造。把主人的生活習(xí)慣揉進(jìn)設(shè)計(jì)細(xì)節(jié),最終也可成為房子的靈魂。設(shè)計(jì)師郭婷從光影戲夢(mèng)中汲取的靈感,令居室空間重新獲得煥然一新的生命活力。
此時(shí)此刻,我仿佛忘記了自己是探索者,只是徑直的享受于美之中.那些不易被察覺(jué)的驚喜,只要用心體會(huì)及觀察,都可以成為塑造空間獨(dú)特氣質(zhì)的靈魂。
As far as design is concerned, feel the world of others, pick up that touch of truth and kindness, and make it the beauty of design. Its surprise is no less than any artistic creation. The life habits of the owner can be integrated into the design details, and eventually become the soul of the house. The inspiration that Guo Ting, the designer, drew from the dream of light and shadow play, made the living space regain a new vitality.
At this moment, I seem to forget that I am an explorer, and I just enjoy the beauty directly. Those unobserved surprises can become the soul shaping the unique temperament of space as long as I understand and observe them carefully.